Lanzan el libro ‘Tupilma’sewalkwika’
“El canto amoroso de nuestra digna morenidad”
Con motivo del Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo, el Centro de Investigaciones Históricas y Culturales, presentó el libro Tupilma’sewalkwika’, “El canto amoroso de nuestra digna morenidad”, de Antonio Hernández Villegas.
La presentación editorial se realizó en coordinación con la Secretaría de Cultura estatal, Imcine y FilminLatino, con la introducción a cargo de Raúl Macuil Martínez e Iván Lina Ramos del CIHC.
Durante el homenaje al poeta Antonio Hernández Villegas, Iván Lina dio lectura, en español, al trabajo del autor, en donde se expresa la forma en que la dualidad fundamenta a las culturas Mesoamericanas.
“La palabra es un elemento fundamental dentro de las culturas indígenas y náhuatl; por ello y para leer a Antonio, debemos leerlo en castellano y justamente en su lengua, para conocer por lo que él luchó en vida”.
Iván Lina
Te sugerimos: Dinoparque abre sus puertas con aforo limitado
En su oportunidad, Raúl Macuil mencionó que Hernández Villegas fue poseedor de la lengua heredada, quien la encumbró en los textos, hablando de la música ritual, el temporal y la familia.
“Sus textos remiten al origen de la humanidad y pueblos nahuas, él hace de la historia una obra que se puede catalogar de arte; palabras que cantan y llegan al profundo del corazón, nos hacen mirar y escuchar nuestro origen como pueblo”.
Raúl Macuil
El autor
Antonio Hernández Villegas, originario de Tlanchinol, Hidalgo, nació el 17 de junio de 1984, fue poeta, traductor y promotor de las tradiciones de la Sierra Alta de Hidalgo y de la lengua náhuatl.
Fue licenciado en enfermería, graduado en el Instituto de Ciencias y Estudios Superiores de Tamaulipas, así como coordinador del proyecto Vivencias de mi tierra, y creador del libro “Lugar de la delicia”.
Puedes leer: Compañía teatral realiza cápsula ‘Primer encuentro: Teatro y feminismo’
Becario del Sistema de Jóvenes Creadores, además fue ganador de Arte y Cultura en el 2003 en poesía; en el concurso de traducción al náhuatl Inocencio Rangel en 2006.
Participó en el Encuentro Estatal de promotores de las Lenguas Indígenas, en el Centro Estatal de las Lenguas y Culturas Indígenas en 2012 en el Ciclo la Primera Raíz del IMBA en 2013; y en la Tercera Fiesta de las Culturas Indígenas, pueblos y barrios originarios de la Ciudad de México.
El gobierno de Hidalgo, a través del programa para el desarrollo integral de las culturas de los pueblos y comunidades indígenas, publicó In memoriam el libro Tupilma’sewalkwika’.
- Atotonilco de Tula: hallan feto en basurero de la Cruz Roja
- Accidente en la autopista México-Pachuca: reportan un motociclista lesionado
- 12 de diciembre: ¿qué pasa con los perritos abandonados en la peregrinación a la Basílica?
- 12 de diciembre: ¿qué se celebra y por qué es importante en México?
- Diputados avalan el Presupuesto 2025; va gasto de $9.3 billones