Traducen a lenguas indígenas el sitio web de la SEP Hidalgo

El Director del Centro Estatal de Artes y Cultura Indígena, Miguel Ángel Ortega Sánchez, informó que la página oficial de la Secretaría de Educación Pública en Hidalgo (SEPH) está traducida en lenguas indígenas: Náhuatl, Hñähñu y Tepehua.

“Mis compañeros están en ardua labor para seguir traduciendo todos los links de las páginas, y que haya una información más apegada a las lenguas”, indicó durante el evento de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna en San Nicolás, en Tenango de Doria.

Puedes leer: SEPH entrega 158 mdp en equipo y mobiliario a escuelas

“De repente nuestras comunidades no entienden muchos términos y ahí en esta página es lo que se busca, tener un mejor acercamiento con los hablantes indígenas a efecto de que sepan qué trámites hacer”.

De igual manera, el funcionario estatal informó que el Museo Rehilete cuenta con tótems donde está la explicación en lenguas indígenas, “fue un esfuerzo de casi dos años para poder traducir cosas que en nuestras lenguas originarias no las tienen, sobre todo las salas de ciencias”.

Te interesa: Escuela de Música ya tiene presupuesto por parte de SEPH; son 8 mdp

En el marco de esta celebración, Ortega Sánchez recordó que se cumplió con un compromiso que se hizo en Tenango de Doria durante la visita del Presidente de México, Andrés Manuel López Obrador en 2020, cuando la comunidad Tepehua le pidió al mandatario que se hicieran trabajos para poder recuperar la lengua Tepehua.

“Nos tardamos casi 30 años en que la comunidad Tepehua se pusiera de acuerdo en su alfabeto, y en la construcción de su norma, finalmente lo hemos logrado”, dijo, y en dicho trabajo destacó la participación de Fidela Encarnación Plata, encargada de la Dirección del Centro de Lenguas de la Universidad Intercultural del Estado de Hidalgo.

Mostrar más